The Legal Domain focuses on translating texts within the field of law. Legal documents may include patent and trademark translations, property and will translations, corporate and civil law documents, official and travel documents (visa and passport), company formation and financial documents, certificates (birth, school, degree, marriage, divorce, and death), certificates of accuracy, witness statements, depositions, trusts, wills, articles of incorporation, litigation documents, immigration documents, and property/exhibit labels.
Since law is a culture-dependent field, legal translation is not always linguistically transparent. This requires careful attention to detail and well-qualified translators with comprehensive knowledge of the legal domain to ensure that the translated text retains the same legal meaning.